"Загадочная наука переводоведение или как заглянуть переводчику в голову"
Открытая лекция кандидата филологических наук Андрея Борисовича Кутузова
Место: Концептуальная кофейня "Книжка" Водопроводная 6, корпус 1
Дата: 24 сентября, суббота, 2011
Время: 15.00 - 17.00
UPD 22/09/11
Наука о языке, лингвистика, всегда сталкивалась с одним большим затруднением: язык существует у человека в голове и всё самое интересное происходит именно там. Поскольку инструментов для полностью адекватного описания мозговых процессов практически не существует, лингвисты вынуждены работать со своим объектом изучения лишь косвенно: по
обрывочным и неполным его отражениям, которые называются «речь».
Ещё в большей степени это касается одного из практических направлений лингвистики, которому и посвящена лекция — переводоведения. Безумной трудности задача по анализу ментальных процессов порождения и восприятия речи дополняется ещё более сложной задачей по анализу перекодирования языковых знаков «с одного языка на другой». Никто точно не знает, как работает этот чёрный ящик, где на входе текст, выраженный одним кодом, а на выходе — как бы «этот же» текст, но код уже другой.
В лекции 24 сентября вы услышите о том, кто такие переводоведы и как они решают эту проблему. Лектор рассмотрит некоторые современные концепции переводоведения, например, использование многоязычных корпусов — огромных текстовых массивов, которые помогают анализировать закономерности перевода. Эти же многоязычные корпусы лежат в основе
работы автоматического переводчика Google Translate. А значит, будет разговор и о том, останется ли в будущем место в мире для переводчиков живых.
После лекции состоится обсуждение.[img_assist|nid=5516|title=|desc=|link=none|align=left|width=66|height=100]